Pourquoi il est difficile pour nous de comprendre la parole étrangère à l'oreille et 8 façons de le fixer
Formant / / December 19, 2019
Tatiana Istomina
Polyglotte, le créateur d'une école de langue innovante en ligne Polyglott.
Les experts estiment la compétence de compréhension de la parole étrangère à l'audience comme le plus difficile. De nombreux apprenants de langue « soufflés » ici. Pourquoi? Les gens réagissent de différentes façons.
- Je distraient encore.
- Je ne comprends pas l'accent interlocuteur.
- Je ne comprends pas la moitié des mots dans une conversation.
- Comprendre la parole étrangère à l'audience - ce n'est pas le mien.
- Je fais l'oreille d'ours viennent.
Vous vous connaissez?
Nous, étape par étape Examinons toutes les principales raisons pour lesquelles il est si difficile de comprendre une langue étrangère, et de trouver des solutions optimales pour vous.
1. conditions environnementales
Ce bruit, des problèmes techniques, tout cela ne dépend pas de nous, et l'interlocuteur. Qu'est ce qui empêche une communication efficace.
Imaginez que vous voyagez en voiture à la maison, et en parlant au téléphone. Lorsque vous sortez de la ville, les voies de communication. Que faites-vous? En général, nous avons mis en garde son interlocuteur que le signal sera maintenant disparu, et s'il vous plaît rappeler plus tard ou envoyer un message.
Que faisons-nous quand dans une situation similaire ne comprennent pas l'interlocuteur dans une langue étrangère? En général, une fois que nous résolvons le problème en nous. La grande majorité de ceux qui commencent tout juste à apprendre une langue étrangère, sont gênés de demander à nouveau. Ou ne savent pas comment le faire.
Solution 1. « Répétez, s'il vous plaît, une fois de plus »
Lorsque nous communication en direct parfois distraient d'autres sons: le bruit de la rue, bureau, en train de parler. Même dans leur langue maternelle, on ne peut pas toujours entendre l'autre de la première fois, et c'est très bien. Cependant, lors de la communication dans un nous étranger tout oublier.
Que faire si vous interférer avec d'autres sons en communication, et sans eux, vous êtes pas très bien compris une langue étrangère? Que dois-je faire si l'environnement extérieur ne vous permet pas de capturer la voix de l'appelant à 100%?
- Dites à l'autre partie à ce sujet!
- Demandez à nouveau, même s'il semble que vous comprenez tout.
Solution 2. « Méthode de Stephen Covey »
Cette méthode est plus avancée que de demander à nouveau. auteur principal - un psychologue américain et auteur à succès Stephen Covey. Appliqué sa méthode à l'étude de la langue que j'ai commencé récemment, et les résultats de mes élèves sont très inspirant.
- Après avoir écouté l'interlocuteur, dans vos propres raconter mots, le sens de ce qu'il a entendu.
- Pour ce faire, aussi longtemps que l'autre partie ne peut pas confirmer que ses paroles ont été bien compris.
- Vous pouvez demander à nouveau la valeur des mots et le sens des phrases entières.
Par exemple: « Je vous comprends bien, je dois venir lundi, 15 heures pour un test sur les Chinois? » De plus, puisque le pompage allouent habileté à la chose entendue.
2. Caractéristiques interlocuteur de la parole
Peut obscurcir le dialecte, l'accent, argot. Et toutes les caractéristiques individuelles d'interlocuteur de la parole - la prononciation de certains sons, l'intonation, le taux de la parole.
Il y a quelques années, je devais traduire pour la société australienne à l'exposition. Il m'a fallu une journée entière pour commencer à comprendre le dialecte australien, même avec mon niveau d'anglais au niveau de la porteuse. Et puis une autre demi-journée pour apprendre à mimer.
Comment faire face à de telles situations, sans trop de stress? Après avoir appris tous les dialectes irréaliste. Presque tous les villages allemands parlent leur dialecte, et les caractéristiques individuelles ont chaque interlocuteur.
Ma pratique de la traduction m'a conduit à deux hacking de vie efficace. Tout d'abord, une « position forte », peut être appliqué, si les conditions permettent de contrôler le cours de la conversation, par exemple, lorsque vous voulez vendre quelque chose. Deuxième vie de hacking est préférable d'utiliser, si vous possédez quelque chose que vous avez besoin de la source, mais « position forte » jusqu'à ce que vous ne pouvez pas gérer.
Solution 1. « La position forte »
Il se compose de trois étapes.
- Mettre en place un cadre pour l'interlocuteur - insister sur la langue littéraire dans la conversation. Par exemple, en Allemagne, presque tous les habitants parlent « hohdoychem» (Hochdeutsch), la lingua franca. Parfois, à l'exception des personnes âgées ou les jeunes ne voulant pas renoncer à l'argot.
- Identifier les modèles au cours de la conversation, de déterminer ce que les sons familiers sont prononcés différemment. Si la conversation ne permet pas de le faire rapidement, s'il vous plaît leur demander de les préciser. Par exemple, il peut être une voyelle « o » au lieu de « a » et les Anglais « araignée » (araignée, « araignée ») sonnerait comme « spoyder ». En règle générale, chaque transporteur au courant de ces lois, et sera heureux de vous aider s'il est poli de demander.
- Pratique pour entendre ces motifs. cours vidéo et audio modernes comprennent une variété d'entrées dans le processus d'apprentissage. hommes, femmes et voix des enfants, nous les personnes âgées, parler en dialecte - tous peuvent être trouvés.
Solution 2. "Shura"
Utile dans les situations suivantes:
- interlocuteur parle très rapidement;
- nous écoutons les nouvelles dans les médias;
- nous ne faisons que commencer à apprendre la langue, et toute question pour nous sonne comme nouvelles dans les médias.
Rappelez-vous Shurik ivre de «captif du Caucase » et « Ralentir, je vous écris? » Ce piratage informatique de vie est idéal pour les débutants d'écouter et d'entendre une langue étrangère. Avec lui n'a pas peur de montrer son ignorance, et parfois même rentable! Dans une conversation, vous pouvez sélectionner les étapes qui correspondent à la situation particulière de la communication.
- Informer l'autre partie que vous venez de commencer à apprendre une langue étrangère.
- Demandez à parler plus lentement.
- Avertira que vous enregistrez.
- Demandez valeur à entendre, mais les mots mal compris.
- Si nous écoutons l'enregistrement, pause souvent, pour faciliter leur compréhension.
3. expérience de l'auditeur et les caractéristiques individuelles de perception
Troisième raison - nous et comment nous entendons, comment l'interpréter. Ce sont nos forces et faiblesses. Par exemple, pour entendre et ne pas oublier Les noms de ville ou noms peuvent être facile pour nous, et les chiffres - très difficile.
Le complexe cardinal allemand, il y a une caractéristique intéressante - ils sont appelés d'un. Numéro 81 allemand appellerait dans une traduction littérale de « un et quatre-vingts. » Un général français dira, « Quatre multiplié par vingt plus un. » Imaginez mon horreur quand je une fois tôt le matin a dû être traduit de l'allemand en français. Et il était sur l'argent et la taille des détails. Nombres. Nombres. Nombres.
Solution 1. « Rien que la vérité »
hacking vie - dire la vérité. Dans ce cas, le transfert des numéros interlocuteurs j'admis que mon point faible - la perception des nombres à l'audience, même dans leur langue maternelle. Alors je lui ai offert d'écrire tous les chiffres, les clients juste heureux cette idée, et négociations la vitesse même sans perte d'efficacité.
- Admettez-vous que vous n'êtes pas parfait. Identifiez vos faiblesses dans l'audition dans leur langue maternelle. Cela peut être la date, le nom, les termes complexes.
- Avouez l'autre partie que vous ne percevez pas l'oreille. Prévenu - est prémuni.
- Proposer interlocuteur autre façon de travailler avec votre « goulot d'étranglement »: par exemple, pour enregistrer tous les numéros, noms - tout ce que vous ne pouvez pas percevoir pleinement à l'audience.
Solution 2. « Téléphone Spoiled »
Si vous avez des faiblesses dans l'écoute, d'où la forte là-bas. Transférer ces compétences de leur langue maternelle dans un étranger! Afin de les former jouer mentalement avec quelqu'un dans le jeu de « téléphone cassé ». S'il n'y a pas interlocuteur, vous pouvez utiliser séries télévisées, Un podcast ou vidéo sur YouTube.
- lui-même devinant le sens de ce qui a été dit, même si vous n'êtes pas en attente d'entendre à la fin.
- Mettre en évidence les principaux points.
- pauses en surbrillance et accents, rappelez-vous l'intonation.
- Former une réponse rapide à un discours.
4. Le niveau de compétence linguistique
La raison de la quatrième et dernière - est le niveau de vos connaissances. Autrement dit, combien de mots et la grammaire que vous savez déjà et combien de fois ils ont entendu. Oui, entendu, non seulement vu ou lu en silence. Si vous avez mémorisé les 100 mots du dictionnaire, mais jamais entendu parler, cela signifie que vous ne les connaissez pas du tout.
Il est très facile à comprendre par l'exemple de mes virelangues favoris Anglais: «La maladie de la sixième brebis du sixième Sheik malade». sons de traduction fun aussi: « Le sixième Sheik malade sixième malade de brebis ». Imaginez qu'un ensemble de mots de sondage semblables que vous entendez très rapidement. Même si vous connaissez tous les mots un nouveau mix sonore, vous ne pouvez pas toujours sens. Bien sûr, bagout - il est une situation artificielle, mais il est idéal pour la formation.
En attendant, nous appliquons la « première aide » pour enregistrer la conversation, quand vous entendez les mots inconnus ou des structures grammaticales.
Solution 1. « Devinez le contexte »
Détendez-vous, la vie entière ne suffit pas d'apprendre tous les mots d'une langue étrangère. De plus, dans différents domaines professionnels, il y a beaucoup de termes - médical, technique, économique, politique. Cependant, vous devez les connaître tous, même si vous ne connaissez pas la langue maternelle? Je ne sais pas le terme « sur la montagne » en allemand, mais si elle est j'ai besoin dans ma vie, je dois avoir ce dictionnaire.
- Apprenez les mots qui seront utiles dans la communication. Mais enseigner ainsi les entendre dans différentes combinaisons.
- Pratique spéculent sur le sens de l'inconnu hors contexte. Contexte - tous les mots qui ne sont pas familiers pour vous à côté d'un mot. Ce sujet parole, fond et ainsi de suite. Une séance d'entraînement peut être utilisé pour l'exercice « téléphone cassé », comme décrit ci-dessus.
Solution 2. « Le sujet et le prédicat »
Vivre beaucoup plus souple que le texte écrit. Et nous sommes toujours prêts à « casser » les structures grammaticales des modèles qui sont apprises.
- Préparez-vous que l'autre personne dira, « non pas selon les règles. »
- Mettez en surbrillance l'entendre dans le segment ou d'une phrase importante - le sujet et le prédicat.
- Répétez structure entendre. Ceci est une question en direct et votre réponse à elle.
résumé
Comprendre l'oreille - est la capacité d'écouter et d'entendre la parole étrangère. Des difficultés peuvent provoquer à la fois des facteurs externes (la manière d'interlocuteur de la parole, le bruit ambiant) et (compétences en particulier la perception et de la langue) internes. Mais ils peuvent et doivent être surmontés - espoir, la vie de piratage de mon expérience vous aidera dans ce domaine.
voir aussi
- 8 techniques qui vous aideront à apprendre des mots étrangers →
- 6 applications différentes de communiquer avec des locuteurs natifs d'une langue étrangère →
- Lire en anglais: 16 livres passionnants pour les débutants →