Comment apprendre simultanément 5 langues et ne pas foirer
Formant / / December 19, 2019
Alena Dudarets
Professeur d'espagnol et en anglais, un fan de l'apprentissage des langues indépendant et polyglottes en herbe.
Salut, mon nom est Alena, je suis 25 ans et je veux être un polyglottes. D'après mes calculs, bientôt je serai bon ou très bon de parler sept langues, sans compter russe et ukrainien. Si vous ne visse pas. Dans cet article, je vais discuter de la façon d'enseigner cinq langues en même temps, parce qu'à l'heure actuelle, je ne dispose que cette expérience.
1. Pas tout à la fois
Je suis maintenant en anglais, espagnol, italien, portugais et turc.
Voici mention vaut à la fois que toutes ces langues sont apparues dans ma vie, pas d'hier et non en même temps. Je me suis soudain appris l'anglais à l'école, après l'école, faire un peu de moi-même, de me mettre l'accent britannique et « nettoyage » de la grammaire.
Espagnol Je me enseigne à 13 ans et à ce jour. Jusque vers 2010, je lui ai appris quelque chose comme, parfois 5-6 mois n'a pas pu ouvrir le bloc-notes, mais ces jours sont révolus, et en Novembre l'année dernière, je suis passé avec succès l'examen DELE C1. Et en anglais, et en espagnol Je enseigne pendant près de sept ans. Autrement dit, même quand je ne les fais, ils sont toujours là avec moi parce que je les partage avec les autres.
J'ai fait plusieurs tentatives pour apprendre l'italien. La première était de 14 ans et a duré pendant environ trois semaines, pour lequel, cependant, je pourrais remplir un demi-cahiers à 96 feuilles. Curieusement, les connaissances acquises dans les quelques semaines presque complètement récupéré quelques heures après 9 ans quand j'ai commencé à réapprendre italienne. Cependant, la majeure partie de mon travail est venu à l'été 2015, quand j'avais trois mois plutôt intensivement enseigné dans le marathon de la langue italienne Heroes langue. À la fin de l'été, je pouvais maintenir heure de conversation avec un locuteur natif, bien que, bien sûr, j'avais des erreurs et ispanizmy.
Je connais un peu turc depuis l'enfance. Eh bien, « Je sais », je pouvais toujours commander un jus de repas et d'orange et de trouver leur chemin en Turquie, elle connaissait beaucoup de mots au hasard, mais la grammaire est inconnue du tout. Au printemps de l'année dernière, j'ai commencé à le corriger, appris enfin le moment, quelques affixes et quelques nouveaux mots. Mais l'été, je lançai turc.
Portugais du Brésil, j'ai commencé à enseigner en Janvier, le même marathon de langue. Il me paraissait plus difficile italien, portugais, car encore plus semblable à l'espagnol, et très difficile à contrôler, de sorte que les Espagnols ne sont pas intervenus.
Par conséquent, nous ne pouvons pas dire que j'enseigne toutes ces langues de la même manière et avec la même intensité. Si je ne l'avais pas envie de C2, puis en anglais et en espagnol auraient seulement à maintenir, mais pas à l'étude. Maintenant, je me prépare pour un examen d'anglais au niveau C1, donc je devais me rasseoir pour les manuels scolaires. Mais, par exemple, l'espagnol ne me pendre aucun examen, si ces derniers temps j'ai lu un roman de Mario Vargas Llosa (Mario Vargas Llosa) et d'écrire dans un tout ordinateur portable nouveau et intéressant, et le rap, ainsi que Calle 13.
2. YouTube
Peut-être pensez-vous que je vous conseille de regarder beaucoup de vidéos sur YouTube. Bien sûr, mais je veux dire un peu plus sur une autre. Une partie intégrante de mes langues de développement est devenu ma chaîne sur YouTube. J'ai commencé à le prendre en 2013, a posté une vidéo dans laquelle je peux parler semaine une étude italienne plus tard (en fait, une semaine et trois semaines pendant neuf ans avant). J'ai posté ma première vidéo en espagnol à la fin de l'année. Il a maintenant plus de 20.000 vues, un canal plus de 700 abonnés, dont la plupart - hispaniques.
Maintenant, dès que je commence à apprendre une langue, presque immédiatement j'écris dans cette vidéo de la langue et la diffusion sur le canal. Même si les médias ne viennent pas et n'a pas laissé de commentaire (il était, et sera probablement le turc), après un certain temps, je vais prendre l'autre vidéo, et je serai heureux de comparer les résultats et les progrès. Je corresponds avec les gens dans les commentaires, et même dans certains communiquer Skype et Facebook. Un tel ami, Je suis récemment allé à l'Argentine carte postale avec la neige, et il ne pouvait pas obtenir assez!
3. savons
Le rôle de la série dans mon apprentissage de la langue ne peut pas être surestimée. Merci à "Sex and the City" pour l'anglais, "Wild Angel" - pour mon espagnol d'Argentine, Las Aparicio - pour mexicain Espagnol, Avenida Brasil - parce que je maîtrisais le portugais brésilien, simplement en regardant un épisode après l'autre avec le russe sous-titres.
En fait, mon circuit est très simple: si la langue au niveau primaire, il est intéressant de regarder le spectacle avec des sous-titres russes. Si le niveau moyen de la langue (environ B2) - sans sous-titres, le cas échéant. Dans tous les cas, même avec des sous-titres leur utilité est indéniable, parce que vous écoutez un nombre infiniment grand de la parole réelle. Le film - est aussi grande, mais le problème est que vous n'avez pas le temps de récupérer, comme il a déjà pris fin.
La chose principale ici, peut-être, que les Espagnols me semblait au Chinois Mandarin avant d'entendre l'air plus de 80 séries « Wild Angel » sans traduction et sous-titrages.
4. lecture approfondie
Une lecture persévérante - c'est lorsque vous lisez un grand volume intéressant de littérature pour vous, ce qui ne se produit pas plus de 5-10 mots inconnus sur la page. Lecture pour le plaisir. C'est, je veux dire que si vous êtes juste de commencer à apprendre l'espagnol, puis prendre immédiatement les « Cent ans de solitude » - ce qui est sans doute pas la meilleure idée. Sur la plupart des langues populaires se trouvent adapté le livre pour tous les niveaux sans difficulté, mais en général, avec l'A2 et B1, il est possible d'assister à la recherche d'un écrivain qui écrit facilement et intéressant.
Mon anglais et l'espagnol serait très différent si je ne l'avais pas lu les tas de livres.
Ceci malgré le fait que je lis très négligemment, je suis trop paresseux pour être repris dans le dictionnaire: si le sens est clair, que je partais. Bien que maintenant, après tant de livres ont été lus largement, je suis enfin la lecture et le bloc-notes d'utilisation intensive, stylo et marqueur. Souvent, j'écris pas seulement des mots ou des phrases, mais une phrase ou un paragraphe avec ces mots et combinaisons, ainsi que les allouons le marqueur de livre. De la même façon je toujours travailler avec les articles - ils ne sont pas aussi longtemps que le livre, je n'ai pas le temps d'être paresseux avec eux.
5. Culture et contexte
Si vous me demandez pourquoi j'enseigner ces langues, je réponds qu'il est parce que je comme eux. Et j'aime non seulement ils, mais aussi la plupart des pays où ils parlent. Et dans ces pays, j'apprécie souvent la nourriture, la littérature, la musique - que ce soit. Par conséquent, je vais toujours trouver, comme je l'utilise la langue, même si la possibilité d'entrer dans le pays ne le font pas. Et tout texte, chaque podcast, chaque chanson pour moi serait plusieurs fois plus utile que piquer au hasard les mots du memrise. Je veux dire, je n'ai vraiment rien contre memrise, et si elle est pour quelqu'un au travail, c'est très bien. Je me suis même parfois il crée des ensembles de disques à se souvenir des mots. Mais pour moi, cette approche est, malheureusement, ne fonctionne pas. Je ne me souviens presque pas les mots hors contexte. J'ai besoin d'un texte de dialogue, la situation, et mieux encore - quelques exercices après.
6. types de perception
Ceci est très important. A l'époque, je me suis aperçu que je ne l'ai pas AUDIAL. Mes compétences parlant d'avance sur mes compétences de compréhension orale. Pour mémoriser un nouveau mot à l'audience, je l'ai entendu une douzaine de fois, et parfois plus. Et pas le fait que je me souviens bien. Il est donc tout à fait ne fonctionne pas pour moi pour apprendre l'arabe égyptien méthode Pimsleur.
D'autre part, je tente dès le début de l'apprentissage des langues pour écouter des podcasts et émissions de télévision montre, à mon oreille se habituer au son. Et la meilleure façon de se souvenir pour moi - de voir et d'écrire à la main.
Espagnol - une langue que je suis le plus étudié de manière indépendante et consciente. Donc, pour moi, il est maintenant, il y a un cinquième livre sur 96 feuilles, et ne prend pas en compte tous les dossiers sur l'A4. Mais nous devons comprendre que si vous AUDIAL, quelque chose pour vous cette façon peut devenir une perte de temps. Mais si vous depuis longtemps presque en vain d'apprendre la langue, sans écrire quoi que ce soit à la main, pensez alors - peut-être ici et les mensonges de raison.
7. Langue pour trois mois
La langue ne peut pas être appris en trois mois, si vous n'êtes pas un génie. Mais vous pouvez créer une très bonne base ou même aller au niveau B1 (cela dépend de vos données source).
En général, pour revenir au thème des cinq langues simultanément. Depuis que je suis impliqué dans les héros de langue, je me suis engagé activement dans une langue trois mois: passer assez rapidement un tutoriel de base, apprendre la base grammaire, écoute beaucoup de podcasts, beaucoup écrire sur des sites comme italki.com et polyglotclub.com, essayer plusieurs longue conversation avec un locuteur natif, montre vidéo adaptée. Si oui, alors je lis le livre adapté. Et tout cela en grande quantité.
D'autres langues à l'heure actuelle j'ai été en arrière-plan. S'il y a un tutoriel, puis allez lentement à travers elle, de regarder des films de temps en temps communiquer avec des locuteurs natifs dans Skype (quand il y a un état d'esprit), j'écoute la radio et des podcasts. Au bout de trois mois, je suis en train de la langue principale « question dans le champ », à savoir commencer à absorber la culture et juste pour discuter. Puis, après un certain temps, je peux prendre le relais pour la langue de manière intensive, mais en général, j'essayer d'enseigner ici ces intervalles.
En général, cinq langues d'apprentissage en même temps - il est très difficile psychologiquement.
Par conséquent, l'été, je vais retirer de l'apprentissage actif portugais et italien, à faire de façon pour le français consommateurs d'énergie. Français I activement enseigné pendant plusieurs mois en 2012, eux-mêmes, sans y être expérimenté dans l'étude des langues (espagnol ne compte pas - il vraiment la langue la plus reconnaissante de tout ce que j'ai rencontré, même moi slave donc pas donné), donc la première fois que je vais travailler à la lecture et Prononciation.
A l'automne allemand a ajouté que j'enseigné pendant sept ans à l'école, et sur lequel j'ai quelque chose comme le niveau A1. En général, l'astuce est que cette année, je l'ai décidé de porter à l'esprit toutes les langues avec lesquelles j'ai traité Je ne ai pas besoin de passer du temps à apprendre les règles de la lecture, la conjugaison du verbe « être » et le thème de « Mon famille ". Bien sûr, je ne peux pas lire à la fin de l'année « Madame Bovary » dans l'original, mais il y a une chance que mon objectif principal - de parler en allemand - sera atteint.
Pourquoi tout cela?
Eh bien, d'une part, il est beau. Mais sérieusement, j'ai un million de raisons. Par exemple, récemment, je lis une classe de roman policier de deux écrivains catalans qui ont transféré aucun anglais, ni le russe, et, très probablement, ne seront pas transférés. Et je ne peux pas décrire comment je suis heureux sa connaissance de l'espagnol pendant le temps de lecture.
Et je n'oublierai jamais l'auberge à Vilnius, je suis allé à la cuisine pour faire du thé, a vu trois Mexicains et a décidé de leur parler. Il était difficile de décider, parce que je viens d'entendre qu'ils parlaient espagnol, mais il a été dit, était impossible d'entendre. Cependant, mes craintes se sont révélées infondées. Au début, ils ont été surpris et a demandé pourquoi je suis en train d'étudier l'espagnol. Considérant que, dans ces jours, je pratique produit environ une fois ou deux fois par an, je n'étais pas facile à dire, mais je disperse rapidement, et ils me essayer de parler lentement et ne sert pas Slang.
Vous pouvez imaginer qu'un natif anglais surpris que vous parlez leur langue, et admires? Que lui dites-vous que vous aimez Kasabian, et il est comme, « Wow, tu sais Kasabian, qui aurait pensé! « Et avec l'Amérique latine je cela arrive tout le temps. Dans la culture jusqu'à ce que je tombe juste italienne et lusophonie (lusophone), mais en général tout est le même.
Mais le plus cool - il est en Turquie pour observer la réaction du personnel de salle à manger ou un restaurant où vous venez pour tous turc.