15 expressions utiles en anglais des « Pirates des Caraïbes »
Formant / / December 19, 2019
Ilya Laptev
Responsable des relations publiques de l'école de langue anglaise en ligne TreeWords.
1. Si je peux me permettre?
Puis-je?
Will Turner a donné le père de l'épée nouvellement forgé Elizabeth. Adressant à l'homme distingué, Will dit: «Si je peux me permettre?», Montrer du doigt à l'épée. Il veut la prendre pour un moment, pour démontrer comment il est équilibré.
Cette phrase est souvent utilisé dans de telles situations. Par exemple, vous voyez cette vieille dame a besoin d'aide avec ses bagages. Vous pouvez dire «Si je peux me permettre?» Ainsi propose d'engager son sac. Il y a une autre expression similaire «Si vous». Il est utilisé lorsque vous êtes déjà demander de l'aide ou une faveur. Par exemple: «Si vous voulez faire quelque chose au sujet de mon problème, je voudrais vraiment apprécier ce» ( «Je serais très reconnaissant si vous pouviez faire quelque chose au sujet de mon problème»).
2. Pour avoir la permission
avoir la permission
Jack Sparrow se faufile illégalement à bord du navire. Un garde lui crie: «Hé! Vous n'êtes pas autorisé à être à bord! »(« Vous n'êtes pas autorisé à être à bord! « ).
3. Pour ainsi dire
pour ainsi dire
Jack a sauvé Elizabeth quand elle était la noyade. Au lieu de reconnaissance, son souhait a été menotté. Jack demanda où son navire, et il a dit: «Je suis sur le marché, pour ainsi dire» ( «Je suis encore que le souhaitez, pour ainsi dire"). Cette expression est utilisée uniquement en anglais britannique. Il pourrait souvent être entendu dans "Sherlock« Ou dans un travail classique anglais.
4. Nous sommes carré
nous sommes encore
Elizabeth enlève les menottes avec Jack, et il dit: «Je vous ai sauvé la vie, vous sauvé la mienne. Nous sommes carré »(« Je vous ai sauvé la vie, et vous - la mienne. Maintenant, nous sommes même « ). Cette phrase est très populaire dans les films.
5. Avez-vous maintenant?
Oh, vraiment?
Elizabeth pris en otage par Barbossa et son équipage. Elle dit qu'elle connaît le navire, comme vu il y a 8 ans. Barbossa répond: «Avez-vous maintenant?»
Notez le mot maintenant. Tout à fait étrange de le voir dans la même phrase avec l'a fait, est-ce pas? rien d'étrange dans ce En fait,. Ici maintenant ne veut pas dire « maintenant », et est quelque chose d'une balise question (la question avec une « queue », comme ne l'est pas, vous n'êtes pas, et ainsi de suite). Il est également important de savoir qui ne peut être remplacé par un autre verbe auxiliaire, selon la proposition initiale. Dans ce cas, Elizabeth a parlé du passé, et qui est utilisé pourquoi Barbossa a fait.
6. en me gardant Il n'y a aucun point il
Pour moi, cela n'a aucun sens de le laisser
Elizabeth vérifie si l'amulette accroché autour de son cou, est sans intérêt pour les pirates. Elle enlève son cou et va à bord d'un navire qui jette soi-disant dans l'eau. Ce fut alors qu'elle profère l'expression. Ne pas oublier que, après devrait toujours être dans le gérondif (se terminant -ment).
7. Spitting Image
copie renversé
Est-ce que les pirates reconnu que son père - le projet de loi. L'un des pirates a dit: «Il est l'image craché de Bootstrap Bill!» ( «Il a renversé prihlopa copie du projet de loi"!).
8. endroit spécial
Un lieu, une condition
Elizabeth avoue son mari futur qui aime vraiment Will. Jack se exclame: «Nous sommes venus tous à un endroit très spécial».
Fait intéressant, le lieu ici ne signifie pas « lieu ». Il sera plus facile d'expliquer avec un exemple. Imaginez un gars qui venait de lui dire qu'il l'aime, et elle a dit la même chose pour lui en retour. La prochaine chose qu'elle pourrait dire: «Je ne suis pas à cet endroit encore». Il est entendu qu'il est trop tôt, elle avait besoin de plus de temps.
Un autre exemple: parler aux hommes, l'un d'entre eux dit qu'il ne peut pas arrêter de boire. Un autre répond: «Vous devez arrêter, je suis allé à cet endroit, et je pensais que je ne l'avais jamais sortir» ( «Vous devez arrêter. Cela me déjà, et je pensais que je ne pouvais pas sortir « ).
9. Le sur l'exécution du temps
temps mort
Jack est assis dans la cale, l'étude de la carte et entend soudain une voix: «Le temps de manquer, Jack» ( «délai d'attente, Jack"). course de phrase de quelque chose est utilisé lorsque vous voulez dire que quelque chose arrive à son terme. Par exemple, «Je suis à court de café» ( «Je suis sorti du café").
10. Ces vêtements ne vous flattent
Ces vêtements ne sont pas vous parler
Elizabeth a changé en un homme, et Jack est pas apprécié. verbe plat traduit comme « plat », mais le mot peut aussi être utilisé dans le cadre de la discussion des vêtements. Par exemple, si quelqu'un ressemble mieux en noir, on peut dire: «vêtements noirs vous flattent».
11. Est-ce son visage familier pour vous?
Son visage vous est familier?
Pirate, qui Barbossa et Elizabeth sont venus demander de l'aide, ce qui indique que le détenu entre eux et je me demandais si les héros savent captifs. L'expression familière pour être omniprésente. Vous pouvez dire: «Je ne suis pas familier avec ce concept» ( «Je ne suis pas au courant d'une telle chose»). Soit dit en passant, vous pouvez vous rappeler le mot russe pour « familiarité », ce qui signifie que les fanfaronnades dans la communion. En général, la base de ces mots - la famille de mots ( «famille»).
12. QED
Ch T. D.
Jack est dans l'autre monde, et Barbossa avec d'autres membres de l'équipe sont arrivés à le sauver. Mais Jack était trop longue, et il est certain que les gens qu'il voit - une hallucination. Par conséquent, il donne une logique Will, à son avis, la chaîne de raisonnement dont il ressort que ni allégué Will ni personne d'autre ici ne peuvent tout simplement pas. Il résume son abréviation argument QED (de l'expression latine quod erat demonstrandum - «QED»).
Si nous utilisons cette phrase quelque part en langue russe en plus les mathématiques, la plupart souvent complètement laisse échapper. En anglais, il est également utilisé réduction.
13. L'honneur est une chose difficile à trouver de nos jours
L'honneur est maintenant rarement vu
La Compagnie des Indes orientales n'a pas tenu les promesses d'être un pirate, Barbossa et a dit cette phrase. Il a utilisé l'expression venir par quelque chose qui peut être traduit par « dating » (ce qui signifie « être disponible »). Par exemple: «Les joueurs VHS sont difficiles à trouver maintenant» ( «bandes vidéo des joueurs sont maintenant difficiles à trouver»).
14. Nous avons un accord?
Nous avons convenu?
Le capitaine Barbossa pose cette question est le même pirate, ce qui signifie « Avons-nous parvenus à un accord? ». Comme vous pouvez le voir, des moyens de concorde pas « une combinaison de la musique » - en accord musical anglais désigné par l'accord de mot.
15. Il est pas fini
Ce n'est pas la fin
Elizabeth après avoir perdu la bataille dit que phrase. Vous connaissez probablement le jeu d'expression sur. La principale chose - dans tous les autres cas, ne pas oublier le verbe être. Par exemple: «La leçon est terminée, vous la semaine prochaine» ( «La leçon est terminée, je vais vous la semaine prochaine").
Et notre papier est pas tout à fait terminée. En prime - coupe les moments les plus drôles de la fusillade, qui est appelé en anglais bloopers.