12 de phraséologie, sur laquelle tous se gratter la tête
Formant / / December 19, 2019
1. Ou la raison Rhyme
baie de la mer ici à quoi que ce soit. Avec la rime ou signifie « un coup, un acte irréfléchi. » Idiom formé des verbes « bruit sourd » et « patauger » et associé à la personne de l'image qui a accidentellement tombé dans l'eau et a forcé les éclaboussures qui y sont sans défense. La situation est couci-couça, essayez donc d'agir délibérément, et non rime ni raison.
2. lit de Procuste
Vous ne voudriez pas que ce soit. Procuste - le héros de la mythologie grecque et le voleur, pêchaient les voyageurs et les soumis à une forme de torture. Il a mis les gens sur son lit et vérifier si cela leur convient longuement. Si une personne est plus courte, Procuste étendit ses jambes, si plus - clapot. Il est à noter que le lit même du voleur ne suffisait pas, pour lequel il a payé plus tard.
L'expression « lit de Procuste » est utilisé lorsqu'un phénomène en essayant de s'adapter aux mesures données, déformant délibérément.
3. fille de lait et d'eau
Qui est cette « dame » doit être comprise comme « Prim » - cela signifie « porter une robe en mousseline, tissu de coton fin. » Cette tenue élégante mais peu pratique était populaire à la fin du XVIIIe siècle, mais est sorti de la mode et de devenir un symbole de déréglage, afféterie, la délicatesse et la stupidité même.
4. assez kondrashka
Kondrashka - ce n'est pas un voisin amical, un euphémisme pour désigner un AVC ou accident vasculaire cérébral. L'expression signifie la même chose que « la mort ». On croit que la maladie n'a pas appelé votre nom, de ne pas accidentellement autoréalisatrice sur moi-même les gens superstitieux croient que cela fonctionne. Parfois, kondrashka remplacé par un Kondrati plus honorable.
5. sur tsugunder
Si quelqu'un menace de vous prendre tsugunder, exécutez. Parce que cela signifie de « punir » ou « mis à l'essai ». Idiom viennent de l'allemand et se réfère à peu près aux XVII-XIX siècles, quand les soldats arrêtés ont été condamnés à un choc souple cent coups de fouet ou shpitsrutenami. « Zu Hundert » - en allemand signifie « à cent. »
6. Tara-barres rastabary
L'expression n'a rien à voir avec des barres Rastamanskaya ni Taram, dans lequel les produits emballés. Cela signifie « gaufres ». Idiom descendant des verbes « bavardage » et « cliquetis » signifie « parler, coup de gueule », et est le plus souvent utilisé en conjonction avec le verbe « pour se reproduire. » Diluer la barre porte-conteneurs barres rastabary.
7. Suma Peremyotnoye
Les opportunistes et caméléons de toute la Russie ont appelé de cette façon. Dans un premier temps, l'expression signifiait un sac accroché à l'animal. Pour la charge a été répartie uniformément, le sac a été divisé en deux parties et ballotté, peremotyvali sur la selle. Par la suite, le mot « Peremyotnoye » a acquis une connotation négative: ainsi parlé d'un homme sans principes, qui occupe la position la plus avantageuse.
8. Elevage Turusov mobile
Lâches ici à quoi que ce soit. Turusov sur roues - tour de siège en bois, recouvert de peaux. Ceux qui sont utilisés par les anciens Romains. A l'intérieur de son emprisonné soldats, afin qu'ils ont déplacé la conception à la paroi de la forteresse de l'ennemi. Les contemporains d'Alexandre Pouchkine ne croyaient pas que ces tours pourraient exister, donc tout dit incroyable « élevage Turusov sur roues », ce qui signifie « bave ».
9. Chantez Lazare
occupation indigne. Lazare a appelé la flatterie d'un mendiant, et le sens même de l'expression « pour se plaindre de son sort, de faire semblant d'être malheureux. » Il est venu de la parabole évangélique de l'homme riche et Lazare mendiant. Selon elle, Lazare se trouvant à la porte de l'homme riche, alors qu'il est régalé et mené une vie dissolue. Après la mort d'un mendiant venu au ciel et l'homme riche - en enfer. L'homme riche était tourmentée en enfer loin de la chaleur et je voulais Lazare lui a donné l'eau. Mais Dieu lui a refusé, en disant que l'homme riche avait assez pour profiter de la vie.
10. perles devant les pourceaux Cast
Sonne comme un jeu intéressant, mais non. Cet idiome est venu aussi pour nous de l'Evangile et est utilisé par rapport à une personne qui est incapable ou refuse de comprendre les pensées d'une personne et ses sentiments. Le texte original était: « Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens, ni vous jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent. » En d'autres termes, ne pas perdre leurs ressources pour le bien de ceux qui ne seront jamais apprécier.
11. ni belmesa
Une expression très utile lorsque vous êtes un enseignant ou patron. Cela signifie « ne savent pas et ne comprennent pas » et est traduit de Tatar comme « il ne sait pas. » Tout d'abord en Russie belmesa appelé ignorants, et les gens ont remarqué la similitude sonore entre les mots « démon » et « belmesa » et a commencé à utiliser ce dernier dans le sens de « fous pas » et « ne comprennent pas une fichue chose. »
12. Pour se reposer dans le Seigneur
Ce moyen d'expression « à mourir, mourir », mais maintenant le plus souvent utilisé avec une teinte ironique « cesse d'exister ». Il est venu de la langue slavon et utilisé dans la prière pour les morts. L'expression « pour se reposer en Dieu » signifie littéralement « dormir en Dieu », qui est, de renoncer à son âme à Dieu. Mais vous pouvez l'utiliser en ce qui concerne, par exemple, pour fermer le projet et les entreprises.
Pour bien écrire - est une compétence utile, et le développer est pas si difficile. La meilleure façon - par "initiale« Cours gratuit et forte sur l'écriture créative éditeurs Layfhakera. Vous trouverez une théorie, de nombreux exemples et devoirs. Droit - il sera plus facile d'effectuer la tâche de test et de devenir notre auteur. Abonnez-vous!