SELECTION: la vie de piratage de faire des affaires en anglais
Formant Services Web / / December 19, 2019
Ce message est écrit par un candidat à la paternité de Layfhakere Stanislav Zhurakovskaya. Juste combien vous appréciez le matériel, cela dépend s'il écrirait dans notre blog. Exprimez votre gratitude en appuyant sur un ou plusieurs boutons de partage de la carte sociale ou d'écrire vos pensées dans les commentaires.
Il n'y a pas longtemps, un lecteur envoyé Layfhakera Artem Moskovenko des conseils sur l'interface de transfert en anglais pour le vocabulaire. En effet, il est une solution assez simple peut élargir considérablement votre vocabulaire et plongez-vous dans l'environnement linguistique qui est encore plus important.
Aujourd'hui, nous vous proposons une nouvelle vie de piratage - la gestion des affaires et le budget anglais. Cela peut sembler trop compliquée et qui très lourd, parce que beaucoup estiment que leur vocabulaire est insuffisant pour un tel changement radical. Mais en fait, tout est beaucoup plus facile.
La première chose que nous devons faire - est de déterminer combien de mots (environ) que nous connaissons. Vous pouvez utiliser l'excellent service qui a été mentionné dans Hakradare. Même si vous avez un très petit nombre, ne désespérez pas! Parce que maintenant vous savez exactement où vous êtes et où vous devez aspirer.
La seconde - de prendre quelques règles simples:
- Tâches, notes, rendez-vous du calendrier et du budget, il est souhaitable d'enregistrer en utilisant le plus fréquemment utilisé dans mots et phrases en anglais, et le plus approprié au sens dans le domaine de la correspondance commerciale, et pas parlé la parole.
- Si vous ne vous souvenez pas ou ne savent pas comment traduire un mot ou une phrase du russe en anglais, il est nécessaire d'utiliser un dictionnaire.
- Si, dans une situation d'accès mobile aux dossiers quotidiens que vous ne disposez pas d'un dictionnaire à portée de main, il est permis d'écrire des mots inconnus en russe.
- Si vous avez écrit quelque chose en russe, puis au premier examen de la nécessité de traduire un mot ou une phrase dans la langue anglaise.
- Si vous ne savez pas comment traduire le mot en anglais, alors nécessairement, stocker le mot dans les cartes de vocabulaire pour stocker davantage.
Suivez ces règles tout à fait simple. Ce qui est important est de toujours garder à portée de main, qui est sur l'appareil, les dictionnaires anglo-russe du vocabulaire des affaires courantes et nécessaires. Les avantages de cette approche:
- Presque une immersion totale dans la vie quotidienne pour le format texte.
- Numérotation rapide des mots de vocabulaire, nous avons en fait se mettre en « lieu de la mort. »
- Aucun problème avec le codage dans l'une des applications disponibles à la fois à l'entrée des données et la synchronisation.
- Gagnez du temps pour créer une catégorie dans presque tous les programmes faisant le budget, dans presque tous les cas, le programme a déjà les catégories les plus fréquemment utilisées.
- La relative simplicité des recherches en raison du fait que les formes de mot anglais moins.
Moins dans les deux approches - la complexité des travaux sur le système dans les deux à quatre premières semaines et la nécessité d'écrire dans les parenthèses sur les tâches et les rendez-vous en russe pour les tâches déléguées. Mais les résultats ne seront pas continuer à vous attendre lorsqu'il est correctement utilisé ce système! Essayez de faire des affaires et budget pour deux mois, dérapages mots inconnus dans les cartes à nouveau Vérifiez votre vocabulaire pour le service que nous avons mentionné plus tôt dans cet article, et l'espoir que les résultats sont surprise!