Expressions latines pour chaque jour
Vie / / December 19, 2019
Vous serez probablement surpris de constater à quel point les mots latins que vous connaissez déjà. Des centaines de mots, tels que par exemple mémo, alibi, agenda, recensement, veto, alias, via, anciens, affidavit et par rapport, utilisé dans la langue anglaise comme une abréviation, par exemple: à savoir (id est, qui est) et etc. (et caeteraEt le reste). Quelques phrases latines sont si profondément ancrés dans les langues anglaise et russe que nous les utilisons sans même penser à ce qu'ils sont prises: véritable (En toute bonne foi - conscience), Alter ego (Autre auto - autre moi) persona non grata (Personne importun - une personne indésirable) vice versa (Position tournée - au contraire) carpe diem (Saisir le jour - prendre le moment, profiter de la journée) cum laude (Avec la louange - honorablement) alma mater (Mère nourricière - une mère infirmière) et quid pro quo (Ce pour cela - quelque chose pour elle). De nombreuses langues empruntés du latin et d'autres expressions moins éculés. Rappelez-vous les utiliser et à chaque occasion.
1. Auribus TENEO lupum
La traduction littérale de « garder le loup par les oreilles. » Proverbe tirés de l'œuvre du dramaturge romain « Formion » Terence. Cela signifie « être dans une situation désespérée », « entre deux feux ». Anglais analogue - «Tenir un tigre par la queue» (pour garder le tigre par la queue).
2. BARBA NON FACIT philosophum
« La barbe ne vous fait pas un philosophe », « présence d'une barbe ne signifie pas que vous êtes un philosophe ». Les Romains étaient très friands de lier la barbe avec intelligence. Par exemple, "Barba crescit, caput nescit » (Barbe a grandi, et il n'y a pas d'esprit).
3. Brutum FULMEN
Apparemment, cet aphorisme a inventé Pline l'Ancien. L'expression "fulmen Brutum » signifie littéralement « la foudre insensée », à savoir les menaces vides.
4. CAESAR NON SUPRA GRAMMATICOS
L'expression est née lorsque l'un des empereurs romains ont fait une erreur linguistique dans leurs discours publics. Quand il a fait remarquer cette erreur, l'empereur a déclaré avec colère que s'il l'empereur, à partir de ce moment, cette erreur ne sera pas considéré comme une erreur, mais la norme. À laquelle l'un des membres du conseil d'administration a déclaré: "Caesar non supra grammaticos »Ou «L'Empereur n'est pas au-dessus des grammairiens» (César et non au-dessus des grammairiens). Cette phrase est devenue un dicton populaire, qui a été utilisé pour la défense de la grammaire.
5. CARPE NOCTEM
Il est l'analogue « nuit » de l'expression "Carpe diem » et traduit par « profiter de la nuit. » Cette phrase peut être utilisée à quelqu'un Motiver (lui-même inclus) pour terminer tous les travaux au cours de la journée et le soir de congé pour les vacances.
6. Delenda Carthago
Au milieu des guerres puniques (guerres entre Rome et Carthage, 264-146 g Colombie-Britannique. e.), homme d'État romain Caton l'Ancien a terminé tous ses discours au Sénat (quel que soit leur sujet), la phrase "Delenda est Carthago », ou «Carthage doit être détruite» (Carthage doit être détruite). Ses paroles sont rapidement devenues un thème populaire dans la Rome antique. L'expression est un appel fort pour lutter contre l'ennemi ou un obstacle.
7. Castigat ridendo MORES
traduit littéralement signifie « du Fléau comme rire qui. » Cette devise a été inventé poète français, Qui aurait cru que pour changer les règles, vous devez montrer à quel point ils sont absurdes.
8. CORVUS Oculum CORVI NON Eruit
« Chien ne mange pas chien. » des moyens de aphorisme ayant des intérêts communs (souvent des égoïstes) entre les personnes qui ne trahissent les uns les autres et agissent de concert.
9. Cui bono?
Traduction littérale: « Qui en profite? », « dans l'intérêt de elle? ». La question qui aide souvent à établir qui est le coupable du crime. En général, dans la langue anglaise, cette expression est utilisée, qui remettent en question les avantages de toute action.
Cui prodest scelus est fecit. Sénèque « Médée » Pour vilenie en proc, et il l'a fait. Traduction S. Soloviev
10. ET DANS Arcadie
Arcadia était une région dans la Grèce antique, dont les habitants sont les bergers et les agriculteurs sont dans la majorité. Ils étaient calmes et mesurés vie loin de l'agitation. dit latin "Et in Arcadia ego » signifie littéralement « et moi en Arcadia ». Le tableau du peintre français Nicolas Poussin « Bergers d'Arcadie » représente quatre bergers qui voient l'ancienne pierre tombale sur laquelle est gravé ce proverbe latin. « I » dans cette expression est considérée comme une mort qui ressemble à la mort, et que, dans le calme, endroit heureux et sans soucis des gens qui attendent la fin inévitable.
11. EX FIT nihilo nihil
On peut supposer que cette déclaration fait partie du philosophe romain Lucrèce et la langue russe est traduit par « à partir de rien, rien ne vient. » Cette expression est utilisée comme un rappel du fait que tout type de travail une personne fait pour obtenir quelque chose.
12. FELIX CULPA
Il était à l'origine un terme religieux faisant référence à la chute biblique d'Adam et Eve. «Felix culpa » (Littéralement « faute heureuse ») indique une erreur, qui a depuis eu une issue favorable.
13. HANNIBAL AD PORTAS
Hannibal était un général carthaginois qui a fait la guerre avec l'Empire romain est une lutte et la mort. La langue russe, l'expression "Hannibal ad portas » traduit littéralement par "Hannibal aux portes," qui est "Enemy at the Gates." Les Romains l'image d'Hannibal est devenu quelque chose d'un bogey, et les parents disent souvent leurs vilains enfants à l'expression "Hannibal ad portas »Pour les effrayer un peu et fait de se comporter correctement.
14. HIC manebimus OPTIME
Lorsqu'en 390 Colombie-Britannique. e. Gaulois ont envahi Rome, le Sénat se sont réunis pour discuter de savoir si d'abandonner la ville et fuyez à la recherche d'un refuge. Selon l'historien romain Libye, un centurion nommé Marcus Furius (Marcus Furius), se référant au Sénat, il a dit: "Hic manebimus Optime! » (Littéralement "ici zazhivom merveilleux"). Ses paroles vinrent bientôt être utilisé métaphoriquement pour exprimer l'intention inébranlable de se tenir seul, malgré toutes les difficultés.
15. HOMO SUM HUMANI A ME NIHIL alienum PUTO
« Je suis un homme et je crois que rien d'humain est étranger à moi » — Cette phrase de l'œuvre de l'écrivain romain Terence. Dans Terence, cette phrase a un certain ton ironique: dans une conversation entre les deux voisins on accuse une autre, il intervient dans les affaires des autres et des ragots sur les autres réponses: « Je suis un homme, et rien d'humain je ne alien ". Depuis lors, l'expression est devenue presque la devise et peut être utilisé, par exemple, de souligner que le haut-parleur, comme tout le monde, ne sont pas étrangères à des faiblesses et des erreurs humaines. Ainsi que l'expression peut signifier le respect des personnes d'autres cultures.
16. Ignotum PAR IGNOTIUS
Un analogue de l'expression "Obscurum par obscurius » (L'obscur par le plus obscur — expliquer obscurcir encore plus claire). L'expression "Ignotum par ignotius » (L'inconnu par l'inconnu plus — pour expliquer l'inconnu encore plus inconnu) se réfère aux explications futiles que, au lieu d'aider la personne à comprendre le sens, encore plus confondant.
17. Imperium IMPERIO
moyens «un empire dans un empire»— « Empire dans l'empire », « Etat dans l'Etat ». Littéralement, cela peut signifier qu'une structure (l'État, la ville, et ainsi de suite. D.) est situé à l'intérieur des autres, des structures plus grandes, mais il est juridiquement autonome. Allégoriquement une association de personnes vivant par ses propres lois, qui diffèrent de celles généralement acceptées.
18. ET circenses PANEM
Sur le russe traduit par « pain et des jeux ». Cela signifie que les besoins de base (nourriture) et l'un des principaux désirs de l'homme (divertissement). poète romain et satiriste Juvenal se sont opposés aux aspirations du passé héroïque:
Ces personnes il y a longtemps oublié tous les soucis et Rome, qui, une fois distribué tout: les légions, et le pouvoir, et les ligaments licteurs, retenu maintenant les rêves de deux choses: du pain et des jeux! Juvenal "Satire". Le livre est le quatrième. Satire dixième. Traduction F. A. Petrovsky
19. VELOCIUS QUAM COQUANTUR Asparagi
Quand quelque chose allait se produire rapidement, les Romains disaient: « Plus rapide qu'un paquet d'asperges est cuit. » Certaines sources attribuent cette expression à l'empereur romain Auguste, mais la preuve qu'il est vrai, malheureusement, non.
20. VOX Nihili
Bien que l'expression "Vox populi » signifie « voix du peuple », l'expression "Vox Nihili » signifie « mots vides ». Cette phrase peut être utilisé pour faire référence aux déclarations insensées.
sur des motifs
Et quelle intéressante expression latine familier? Partagez-les dans les commentaires.