Comment trouver un bon concepteur-rédacteur étranger
Son Travail / / December 26, 2019
Masha Karabane
Spécialiste dans le développement de projets internationaux, start-up et consultant en affaires.
Plus de 10 ans que je travaille dans la sphère internationale, et les deux dernières années à faire le lancement dans les projets du marché américain. La douleur principale vécue par la plupart des jeunes entreprises en Russie et 51% dans le monde - est la création de contenu. Dans le cas des projets en Russie, il est le transfert des matériaux du russe vers l'anglais.
Tout le monde se mit à rire traductions lors des Jeux olympiques de Sotchi. Ceci est un bon exemple de la façon dont le budget de plusieurs millions de dollars ne pouvait pas garantir un produit final réussi. Que pouvons-nous dire au sujet des start-ups qui n'ont pas cet argent. Racontez-nous Distorsions non seulement l'idée. Il gâte la réputation du produit, crée des utilisateurs et des idées fausses astuces, qui est tout simplement inacceptable.
Dois-je traduire le contenu qui était à l'origine en russe, ou est-il préférable de créer tout à partir de zéro - une autre question. Je vais parler d'une erreur commune dans le processus de travail avec le contenu dans une langue étrangère et donnerai des conseils pour vous aider à les éviter.
Les plus fréquentes erreurs
1. indépendants russes font la traduction correcte
Selon mes collègues, un représentant de l'une des plus grande agence internationale de relations publiques avec des bureaux à Moscou, trouver un traducteur adéquat sur le personnel - un gros problème, même dans ce qui semble saturé métropolitaine marché. Elle affirme que, parmi ces professionnels indépendants peuvent être comptés sur les doigts. En même temps, en règle générale, ils sont toujours submergés par les ordres, si les contacts interpersonnels confiance des gens de relations publiques continuent à eux-mêmes.
Mes statistiques et de l'expérience indiquent que la moyenne des interprètes dix copywriters avec des prix différents et Regalia (jusqu'à interprètes Ivan Urgant) un seul fait face à la tâche de test. Maintenant, il est clair, où il y a des inscriptions S'il vous plaît nettoyer mon numéro ( "Salle blanche, s'il vous plaît").
Il y a encore un redacteurs étoiles qui demandent 500 $ par page de texte. Le prix est dû à une longue période de résidence dans un pays anglophone et un soupçon du niveau de la porteuse. agréable particulièrement à l'expression « Je parle couramment AnglaisDepuis qu'il a vécu en Europe ».
Selon l'analyse LinkedIn pour l'année 2018 plus de 40% des travailleurs indépendants sur le marché mondial travaillent dans le domaine de copywriting. Les prix moyens pour leurs services vont de 10 à 200 dollars par 1000 mots ou heure. Un prix plus élevé peut être dû à des problèmes avec la combinaison du marketing texte.
Que faire
Rappelez-vous: le traducteur ou l'éditeur doit être le porteur de la langue cible finale.
Le candidat idéal - un journaliste bilingue avec le passé, mais ils sont rares comme gavials. Si vous l'avez trouvé - prendre soin.
Rechercher les médias peut être dans ces étrangers plates-formes indépendants:
- Upwork.com - les plus grands marchés américains, où vous pouvez trouver des pigistes à des projets complexes. Le niveau de moyen à élevé. Coût - 25-125 dollars par heure.
- Fiverr.com - un site populaire auprès des pigistes de partout dans le monde. Ici vous pouvez commander tout de site pour réserver. Pour seulement 5 $, vous pouvez commander l'article et la correction d'épreuves (si discutables qualité) des spécialistes du Bangladesh et le Nigeria. Mais s'il y a une tâche de créer rapidement beaucoup de contenu, il est l'option tout à fait approprié. Il y a aussi quelques experts coûteux de 50 dollars et plus. J'utilise ce site pour rechercher des éditeurs et de faire texte uniquement prufrid ou de réécrire les pages d'affaires. Le coût moyen - 40 $ pour travailler avec le texte en 2000 mots.
- Iwriter.com - un espace bien conçu, mais ces derniers temps il y a beaucoup de spammeurs qui utilisent le contenu de quelqu'un d'autre, ou une copie simplement de l'Internet. La règle principale - Ne jamais travailler avec des pigistes niveau de base, choisissez Elite. la dispersion des prix est très grande, il n'y a pas d'interprètes de langue russe.
- Textmaster.com - facile startup française qui fournit des services de traduction, le droit d'auteur et prufrida en différentes langues, dont le russe. Le coût est pris en compte dans les mots et est d'environ 66 $ par 1 000 mots.
- Textbroker.com - la création de contenu marketpleys monde. Je ne l'ai pas eu le temps de le tester, mais il semble prometteur ressources. Vous pouvez travailler avec la langue russe. Le coût est caché à l'intérieur, mais à peine très différent du prix moyen du marché.
2. Si vous avez choisi un rédacteur publicitaire anglais, vous obtenez le texte parfait
Pas toujours. Redacteur fera un excellent texte, si elle est sur le plan conceptuel, comprendre émotionnellement et astrologiquement votre idée par la brève. Et là, il est important de se rappeler que vous devez faire un mémoire en anglais, aussi, avec le plus vaste.
Même si vous êtes bon à tout, expliquer redacteurs écrire généralement, en fonction de son expérience. Si l'artiste est spécialisée dans l'industrie automobile, votre texte sur les petits gâteaux peut sentir l'essence.
Que faire
Redacteur n'a pas seulement à lire et écrire. Il a également besoin de comprendre le style et le but de votre texte. Pour trouver un candidat approprié, Voici quelques conseils.
En savoir profil concepteur-rédacteur
Les experts du Bangladesh, de l'Inde et le Nigeria est mieux sauter. Choisissez haut-parleurs du pays auquel vous sortie du produit. COPYWRITERS grande demande des États-Unis et en Angleterre.
Toutes ces informations sont disponibles dans le profil de l'artiste, ainsi que son nom et un créneau dans lequel il comprend. De plus, il est important de lire les commentaires.
exemples de travaux de demande
Ou demander de faire le travail de test. Il peut être gratuit ou payant (si vous donnez travail un cas qui nécessite une préparation sérieuse). Votre entrepreneur potentiel a le droit d'être en désaccord, et vous envoyer des exemples au lieu de travaux finis. Plus il y a, mieux.
Écrire un bref clair « CHDKKS »
Préparez-vous en répondant à ces questions:
- H: ce que vous voulez obtenir à la fin? Article marketing ou texte sur l'emballage? Quelle est la mission du texte?
- D: pour qui le texte est destiné? Votre public - il millenialy de la liberté ou des représentants sérieux de la génération X?
- K: comment et dans quel style doit être écrit dans le texte (la commercialisation officielle, humour, enfants)?
- par: lorsque vous avez besoin de passer d'un emploi? Indiquez les délais et les dates des audits.
- avec: combien vous êtes prêt à payer et combien de révisions incluses dans le prix?
Copywriters ne sont généralement pas comme à la révision, mais il est important d'insister sur ce point. Il y a une forte possibilité que la première fois que vos attentes ne coïncident pas avec les idées de l'artiste. Ne pas avoir peur de marchander.
Vous pouvez dire que seront heureux de coopération à long terme dans le cas de la compatibilité de vos attentes et des résultats. Il est très motivant pour accomplir une tâche parfaitement et garder le client derrière lui.
Sécurisez votre intuition choix et tour
Faites une liste de cinq candidats, et mettre chacune de ces questions. Oui, il est cher, mais le texte final - c'est le visage de votre entreprise.
Sur les sites ci-dessus piges ont l'option d'appel d'offres, où vous pouvez vous une description de l'emploi pour tous. facteur tamiser servira de votre qualité et tâche brève de test compilé.
La règle d'or pour un travail efficace avec un rédacteur publicitaire: 80% - qualité compilé bref, 10% - patience, 10% - bonne chance.
3. Un bon rédacteur publicitaire - un bon vendeur
Si votre contenu est destiné à un public de l'Internet, nous ne pouvons pas oublier les bases du SEO, neuromarketing et les dernières tendances en copywriting.
Selon le chef de l'agence internationale express écrivains, qui fournit des services pour la création de contenu et de travail un filtre principal indépendant dans le choix de la valeur des candidats est un test spécial pour ces zones connaissances. Et 90% n'a pas été adopté.
Que faire
Vraiment un contenu efficace est associé à un ensemble de facteurs: demandes de marqueurs bien placés, unique texte, la visualisation et claire.
pigistes Stock zaspamlennye souvent coupable, l'eau et timbres. Pour vérifier l'unicité du texte, vous pouvez utiliser les ressources suivantes:
- Edubirdie.com - le service le plus pratique et gratuit qui montre le pourcentage de l'unicité du texte met l'accent sur les mots couramment utilisés et donne les liens où vous pouvez trouver un contenu identique.
- Copyscape.com - peut être comparé à une page Web ou le texte entre les deux options ou à la recherche de rencontres sur le web. La dernière taxe d'option et le coût de trois cents.
- Duplichecker.com - totalement gratuit sans service d'enregistrement pour vérifier le texte de plagiat.
- Quetext.com - service avec une interface conviviale, mais la recherche ne fonctionne pas plus très bien et a pour but de matières académiques.
Pour vérifier si un rédacteur publicitaire a fait face à la tâche, Chris Ribaud, SEO spécialiste de l'expérience, des résultats en six paramètres qualitatifs: l'unicité du texte, retenir l'attention du tête au dernier point, facile à comprendre, le plaisir à lire, la profondeur de sens et Connects l'émotion.
Protect est unique et l'entraîne votre contenu à travers les trois paires d'yeux.
Il est très important si vous créez le texte pour l'atterrissage ou d'autres problèmes présenter, signent un accord non-divulgation d'informations confidentielles en tant que concepteur-rédacteur, il ne pouvait pas utiliser ce partout de travail plus. ici Vous pouvez voir le motif.
Les termes, qui seront utiles dans le traitement des étrangers redacteurs
- Traduction du texte (traduction) - traduction des textes d'une langue à l'autre sans changer le sens.
- Réécrivez le texte (réécriture) - texte écrit en anglais nécessite des améliorations significatives et des changements dans la structure.
- Prufrid (Relisez) - correction des erreurs grammaticales, lexicales et fautes de frappe.
- l'édition (rédaction) - texte correction d'épreuves pour la pureté lexical et sémantique.
- Création de contenu avec SEO / sans SEO - écrire le texte à partir de zéro, en tenant compte des paramètres de promotion SEO.
résultats
- Redacteur doit être un locuteur natif du pays auquel vous sortie du produit.
- Copywriters se trouvent sur divers sites Web et ont des origines différentes et la valeur du travail. Choisissez votre profil et le budget.
- En bref - ce qui est important. Ecrire sur la base de cinq questions: « Quoi? » « A qui », « Comment », « Quand », « Combien »??
- contenu efficace né en combinaison avec la SEO compétent, la structure et six paramètres de qualité. Il est important de vérifier la transaction avant le texte de clôture à ces critères. S'il y a des questions - ne hésitez pas à soumettre des documents pour la révision.
voir aussi
- Comment embaucher et retenir les meilleurs employés: expérience personnelle →
- 10 outils utiles pour la pige →
- 6 règles simples de formatage de texte dans Google Docs, pour ne pas enrager l'éditeur →