10 mots qui prétendent être russes
Formant / / December 29, 2020
Ces emprunts sont si fermement ancrés dans la langue qu'il n'est pas facile de croire à leur origine étrangère.
1. Bogatyr
Les scientifiques se disputent encore sur l'étymologie de ce mot. Mais toujours, selon la version officielle, on pense que le "héros"Bogatyr - Dictionnaire étymologique de la langue russe de Krylov, un guerrier fort et puissant, un héros des contes de fées russes, est un mot d'origine turque. Dans les langues de ce groupe, par exemple en mongol, baγatur signifie simplement «guerrier courageux». Et les héros eux-mêmes n'étaient pas seulement des héros de l'épopée russe: il y a des batyrs et des bayatirs dans les contes turcs et mongols.
2. Concombre
Les Grecs de l'Antiquité appelaient ce légume ἄωρος, c'est-à-dire «non mûr», et avec quelques modifications le même mot restait coincé dans la langue russe. Il y a une logique dans ce nom: les concombresConcombre - Dictionnaire étymologique de la langue russe par Max Vasmer, contrairement aux autres graines de citrouille (citrouille, melon, pastèque), sont vraiment consommées non mûres.
3 et 4. Manteau et jupe en fourrure
Nous avons regroupé ces deux mots pour une raison. Ils proviennent tous deux du même mot arabe ǰubba - «vêtements d'extérieur légers à manches longues». Vrai, dans langue russe est venu de différentes manières: "manteau de fourrure"Shuba - Dictionnaire étymologique de la langue russe on le doit à l'allemand, et à la "jupe"Jupe - Dictionnaire étymologique de la langue russe - Langue polonaise. Il peut sembler étrange que la «jupe» portée sur le bas du torse soit dérivée d'un mot désignant les vêtements d'extérieur. Mais ne vous y trompez pas: auparavant, les pulls étaient aussi appelés jupes. Ceci est également indiqué dans le dictionnaire.Jupe - Dictionnaire explicatif de Dahl Dahl.
5. Peindre
Ce verbeDraw - Dictionnaire étymologique de Krylov de la langue russe n'est apparu en russe qu'au XVIIIe siècle. Nous l'avons emprunté au polonais: rysowac signifie «dessiner». Dans le même temps, le mot polonais a aussi un ancêtre de langue étrangère: c'est le reißen allemand, qui a la même signification.
6. Cuisine
Un autre mot polonais: kuchnia - "cuisine". En polonais, il venait du vieux haut allemand (kuchī̆na), et là - du latin (coquere, «cuisiner»). La plupart des chercheurs pensent que la "cuisine"Cuisine - Dictionnaire étymologique de la langue russe par Max Fasmer est apparu en russe à la fin du 17e - début du 18e siècle. Auparavant, la salle de cuisine s'appelait de manière très transparente: «cuisiner», «cuisiner» et «concoction».
7. Brute
Le troisième et dernier emprunt de la langue polonaise sur cette liste. En polonais zabijakaBully - Dictionnaire étymologique de la langue russe - "une personne qui aime commencer des combats, des querelles" et le mot est entré dans la langue russe avec le même sens. Il est intéressant que le polonais nom du verbe zabić - "tuer".
8. Hussard
Un cavalier avec un chapeau haut de shako, un uniforme court et des leggings n'est en aucun cas une invention russe. Le mot "hussard"Gusar - Dictionnaire étymologique de la langue russe de Krylov emprunté au hongrois: huszár - "vingtième". Selon les traditions hongroises, seule une personne sur vingt qui est entrée dans le service militaire est devenue un cavalier - un hussard.
9. Argent
"Argent"Argent - Dictionnaire étymologique de Krylov de la langue russe, ou plutôt «argent», est entré dans la langue russe au XIVe siècle sous le joug mongol-tatar. Le mot tanga / tenge dans les langues turques signifie «pièce de monnaie»: les pièces d'argent n'étaient que la monnaie principale dans de nombreuses régions de la Russie.
10. Escalope
EscalopeCutlet - Dictionnaire étymologique de la langue russe si souvent trouvé dans l'alimentation des Russes - et avec les pâtesUn extrait de la série télévisée "Streets of Broken Lanterns"et avec de la purée de pommes de terre. Par conséquent, il est difficile d'imaginer que ce mot ne soit pas russe. Mais c'est vraiment le cas: côtelette est un mot français du même sens, dérivé de côte - côte.
Lire aussi🧐
- Code-barres ou code-barres? 15 fois, nous mettons un trait d'union là où nous n'en avons pas besoin
- 30 erreurs d'écriture et de parole dont vous devriez avoir honte
- 15 mots que seules les personnes intelligentes connaissent la signification