«Un drapeau, mais un drapeau»: pourquoi en russe certains mots «ne correspondent pas» à la réalité?
Les Réponses / / January 07, 2021
Cette question a été soumise par notre lecteur. Vous aussi peut tu posez votre question à Lifehacker - si elle est intéressante, nous y répondrons certainement.
Sergey Yukhimenko
Svetlana Guryanova
Philologue, enseignant, auteur Blog sur la langue russe.
Tous les mots énumérés ci-dessus correspondent à la réalité - mais seulement à celle qui était il y a plusieurs centaines (voire mille) ans. La langue a beaucoup changé depuis, et de nombreux mots en ont disparu sans laisser de trace. Mais certains ont tout de même laissé un souvenir d'eux-mêmes, passant leurs racines aux mots «descendants», que nous utilisons jusqu'à présent, sans comprendre leur forme interne et leur signification initiale. Ce sont les "enseignes", "verres" et "blanchisserie".
Signification originaleLe mot «enseigne» dans le dictionnaire étymologique de Max Vasmer. les mots «enseigne» - «porte-drapeau» ou «porte-drapeau». Il est formé à partir du nom déjà perdu "prapor" - "bannière", "gonfalon", qui est déjà perdu, mais trouvé dans des monuments écrits. Et cela, à son tour, s'apparente aux mots «planer» (voler) et «plume», parce que la bannière est quelque chose qui s'élève et, en un sens, plane au-dessus des gens.
Et les "lunettes" sont ce qu'ils mettent sur les "yeux", et c'est ce qu'ils appelaientLe mot «lunettes» dans le dictionnaire étymologique de G. Krylov UNE. yeux. Maintenant ce mot a été conservé sauf dans les expressions stables «abaissez les yeux», «la lumière de mes yeux», «Chérir comme la prunelle d'un œil» (littéralement: «comme la pupille d'un œil»), en un clin d'œil («en un clin d'œil»), «œil pour œil» et autres.
C'est curieux, mais du même «œil» se forme également une «fenêtre» - «un trou d'observation». Et le mot "oeil" signifiait au débutLe mot «oeil» dans le dictionnaire étymologique de Max Vasmer. "Boule de verre". Il est probablement lié au verre allemand - "verre". Dans l'une des chroniques, il y a même une histoire sur la façon dont des enfants ont trouvé des «yeux de verre» sur la rive du fleuve. Mais avec le temps, ce mot d'argot et grossier, qui peut être comparé au mot «boules» dans l'expression «dérouler les boules», est devenu courant et «l'œil» a été oublié.
"Lessive" - du verbe "prati"Le mot «prat» dans le dictionnaire étymologique de Max Vasmer. (laver). Il y a encore 100 ans, les paysannes lavaient leurs vêtements directement dans la rivière. Oui, ils ne se sont pas contentés de les laver, mais les ont battus avec un rouleau en bois spécial - "pralnik". D'où la "blanchisseuse" - une femme lavant le linge.
Vous pouvez trouver de telles informations sur l'origine des mots dans les dictionnaires étymologiques. Les dictionnaires les plus connus et faisant autorité M. Vasmera, N. M. Shansky, P. JE. Noir. Ils sont disponibles sur le Web, ils sont donc faciles à utiliser.
Lire aussi🧐
- À quoi ressemble le mot «bas» au génitif pluriel?
- 20 mots que même les gens alphabétisés mal orthographient
- 12 subtilités de la langue russe qui ne rentrent pas dans la tête