Qui habite à Gus-Khrustalny? Et à Torzhok? Et 20 autres cas où il n'est pas facile de nommer les citadins
Miscellanea / / May 02, 2021
Prenez note si vous partez en voyage en Russie.
Les katoikonymes sont des nomsBref ouvrage de référence conceptuel et terminologique sur l'étymologie et la lexicologie historique résidents par nom de lieu de résidence, par exemple, Moscou - Moscovites, Novosibirsk - Novosibirsk, Sotchi - Sotchi. Cependant, toutes les villes de Russie ne sont pas aussi simples et, dans certains cas, des questions se posent. Pour y répondre, il faut regarder dans les ouvrages de référence. Le dictionnaire normatif moderne le plus complet de katoikonymes est «Noms russes des habitants» par I. L. Gorodetskaya et E. MAIS. Levashova (2003).
1. Gus-Khrustalny
Les habitants de cette ville sont des résidents de GusevPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU. La forme singulière est Gusevchanin.
Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov donne également féminité "Gusevchanka", et indique également les noms "Gusevtsy" et "Gusevets".
2. Torzhok
L'ancien nom de la ville est Novy Torg, d'où le katoikonyme moderne - novotoryPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU, au singulier - novotor.
Aussi autoriséPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU dites "Torzhokites" et "Torzhokets". Et dans le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov, il y a encore plus d'options: "Torzhkovtsy" et "Torzhkovets", "Novotorzhtsy" et "Novotorzhets", "Novotorzhka" et "Novotorka".
3. Nizhny Tagil
Les résidents de Tagil y viventPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU (l'un est de Tagil). Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov corrige la forme féminine de ce katoikonyme - "Tagilchanka", et propose également des options alternatives: "Nizhny Tagil", "Nizhny Tagil".
4. Velikiy Novgorod
Résidents de Veliky Novgorod - NovgorodiensPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU, de stress sur l'avant-dernière syllabe. La forme singulière masculine est "Novgorod", et dans le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov, il existe également une version féminine - "Novgorodka".
5. Nizhny Novgorod
Les résidents de Nizhny Novgorod devraientPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU appelez Nizhny Novgorod, singulier - "Nizhny Novgorod". Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov suggère le «Nizhegorodka» féminin.
6. Komsomolsk-sur-Amour
Les habitants de cette ville sont membres du KomsomolPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU. Les formes singulières sont «membre du Komsomol» et «membre du Komsomol» (ce dernier est indiqué par le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov).
7. Eau minérale
Ici katoikonym - producteurs de minérauxPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU, au singulier - un producteur de minéraux. Il n'y a pas de forme féminine dans les dictionnaires, il faut donc dire «résident de Mineralnye Vody».
8. Touche de raccourci
Pour les résidents de cette station balnéologique, le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov donne les katoikonymes "touches de raccourci" et "touches de raccourci".
9. Essentuki
Les Essentuchans vivent dans cette villePortail de référence et d'information GRAMOTA.RU. Au singulier - "Essentuchanin".
Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov donne d'autres options: la forme féminine «Essentuchanka», ainsi que «Essentukchanin» («Essentukchanin», «Essentukchanka») et «Essentuksy».
10. Anapa
Les habitants de cette station balnéaire de la mer Noire - AnapchanePortail de référence et d'information GRAMOTA.RU, la forme singulière est "Anapchanin". Dans le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov pour les résidents Anapa il y a aussi un féminin - "anapchanka".
11. Engels
Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov ne donne que les noms "Engels" et "Engels", il n'y a pas de version féminine.
12. Arkhangelsk
Les habitants de cette ville peuvent être appelés de différentes manières: ArchangesPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU (singulier - "archange") et
Citoyens d'ArkhangelskPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU (la forme singulière est "Arkhangelsk"). Et dans le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov, il y a aussi un nom féminin - "ville de l'archange".
13. Vyborg
Et dans ce cas les options sont autorisées: VyborgsPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU ou un choix de citoyensPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU. En conséquence, au singulier - "vyborzhets" ou "vyborzhanin". Dans le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov, le «vyborzhanka» féminin est également indiqué.
14. Pskov
Plusieurs katoikonymes peuvent également être utilisés ici. Un - "Pskovites"Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU ("Pskov"), l'autre - "Pskovites"Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU ("Pskovite").
Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov complète un certain nombre de noms des habitants de Pskov avec les féminitives "Pskovian" et "Pskovite", ainsi que les formes "Pskovites", "Pskovians" et "Pskovichank"
15. Penza
Les habitants de cette ville sont appelés résidents de Penza.Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU, la forme singulière est "Penza". Mais il y a aussi une option "Penzyaki"Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU (au singulier - "penzyak").
Dans les deux cas, dans le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov, des féminitives sont données: "Penza" et "Penzyachka".
16. Vologda
Au pluriel, à propos des habitants de cette ville, on peut dire «résidents de Vologda»Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU ou "résidents de Vologda"Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU; en un seul - "Vologda", "Vologzhanin" et "Vologzhanka". Forme féminine gentil cite le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov.
17. Smolensk
Pour les résidents de cette colonie, il est permis d'utiliser les katoikonymes "Smolensk"Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU et "smolyan"Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU. Au singulier - "Smolensk" et "Smolensk".
Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov donne plusieurs autres options: "smolyak" ("smolyak", "smolyachka"), "smolnyane" ("smolnyanin", "smolnyanka"), "smolensk" ("smolensk", "smolensk"), "smolyanka".
18. Lipetsk
Les habitants de Lipchane vivent iciPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU. La forme singulière est "Lipchanin". Dans le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov, il y a aussi un «Lipchanka» féminin.
19. Staraya Russa
Les habitants de cette ville peuventPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU être appelé Vieux Russes (au singulier - "Vieux Russe"). Remarque: après le "y", un seul "s" est écrit, malgré l'orthographe de "Russ". Une autre optionPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU - "Rushan" ("Rushanin").
Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov propose les femelles "Old Russian" et "Rushanka", ainsi que d'autres katoikonymes: "vieux russe" ("vieux russe", "vieux russe") et "vieux russe" ("vieux russe", «Vieux russe»).
20. Rzhev
Cette ville est habitée par les RzhevitesPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU. Au singulier - "Rzhevite".
Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov donne également une version féminine - "rzhevityanka". Il y a aussi d'autres noms là-bas: "rzhevtsy" ("rzhevets") et "rzhevichi" ("rzhevich").
21. Surgut
Ses habitants sont SurgutPortail de référence et d'information GRAMOTA.RU. Formes de la seule Nombres - "Surgutyan" et "Surgutyan". Ils sont dans le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov, où vous pouvez trouver des options supplémentaires: «résidents Surgut», «résidents Surgut», «femmes Surgut».
22. Tobolsk
Le premier katoikonyme possible dans ce cas est "tobolyaki"Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU, le second - "citoyens de Tobolsk"Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU, le troisième - "Tobolsk"Portail de référence et d'information GRAMOTA.RU. Formes singulières - "Tobolyak", "Tobolchanin", "Tobolets".
Le dictionnaire de Gorodetskaya et Levashov propose également les femelles «Tobolyachka» et «Tobolyanka», ainsi que des variantes «Tobolyane», «Tobolyanin», «Tobolyanka».
Quel est le nom des habitants de votre ville? Partagez dans les commentaires!
Lire aussi🧐
- 25 mots qui déroutent beaucoup de gens
- 12 subtilités de la langue russe qui ne rentrent pas dans la tête
- 8 noms de lieux qui soulèvent des questions
De l'acheteur aux informaticiens: qui et pourquoi va à la "Ecole de Programmation" de Rostelecom
"Dur et douloureux": ce qu'écrivent les premiers téléspectateurs de la quatrième saison de "The Handmaid's Tale"
Pourquoi regarder Shadow and Bone, une série télévisée fantastique inspirée de la Russie tsariste