Savez-vous pourquoi les feux de signalisation sont bleus et non verts au Japon ?
Miscellanea / / April 06, 2023
Comprendre les nuances des signaux du pays du soleil levant est assez difficile, mais nous essaierons.
Si vous êtes déjà allé au Japon ou avez vu des films tournés là-bas, vous avez probablement remarqué que les feux de circulation dans ce pays sont différents de ceux que l'on peut trouver dans d'autres États. Ils ont des couleurs rouges et jaunes en place, mais au lieu de vert - bleu.
Pourquoi donc? Eh bien, ici, vous devez vous tourner vers les particularités de la linguistique japonaise. Le fait est que dans la langue de ce pays au début, il n'y avait pas du tout d'adjectif décrivant la couleur verte. Il n'y avait que le mot aoi (青い), et il était utilisé pour toutes les nuances froides - émeraude, bleu, cyan, etc.
Il n'y a rien de spécial à cela: de nombreux peuples confus ces couleurs. Par exemple, dans l'Iliade d'Homère, le peuple Himba moderne de Namibie n'avait pas de mots spéciaux pour le bleu.
Il existe même une théorie du complot sur Internet selon laquelle, dans les temps anciens, les gens étaient une sorte de daltoniens et ne voyaient pas la différence entre le bleu et le vert. Cependant, un linguiste et auteur du livre Through the Mirror of Language. Pourquoi le monde est-il différent dans d'autres langues" Guy Deutscher
installée, ce n'est pas ainsi.Il a mené une expérience sur sa propre fille - jusqu'à un certain âge, il ne lui a jamais parlé de la couleur bleue, jusqu'au jour où il a demandé quelle était l'ombre du ciel. Au début, la fille a répondu qu'elle était blanche. Mais plus tard, quand elle a appris les mots appropriés, elle a commencé à l'appeler bleu.
Deutscher s'est rendu compte que les peuples modernes et anciens percevaient les couleurs de la même manière, mais qu'ils n'avaient pas toujours de concepts appropriés pour se référer à des nuances spécifiques.
La biologie est la même pour tout le monde, mais la linguistique et la culture influencent la perception du monde. La couleur bleue est rare dans la nature. Par conséquent, pour de nombreux peuples qui n'avaient pas accès à des colorants brillants comme l'indigo, il n'était tout simplement pas nécessaire entrer mots séparés pour cela.
Civilisation Japonais était plutôt isolé, et pendant longtemps ils apprécié le mot aoi (青い), qui était utilisé pour désigner à la fois le bleu et le vert. Plus tard, les Japonais ont inventé un concept distinct de midori (緑) pour ce dernier. Mais ils ont continué à appeler aoi à la fois vert et bleu - juste à l'ancienne.
Et pour cette raison arrivé confusion. Les feux de signalisation ont été installés pour la première fois au Japon dans les années 1930 - les habituels sont: rouge, jaune, vert. Mais les Japonais ont toujours appelé le signal correspondant aoi, pas midori.
En conséquence, en 1973, le gouvernement du Japon, par ordre du Cabinet des ministres obligé lors de la fabrication de feux de circulation, utilisez une teinte bleue. Autrement dit, la tradition d'appeler le mot aoi les deux couleurs est tellement enracinée dans la culture japonaise qu'il s'est avéré il est plus facile d'installer des feux de circulation spéciaux dans les rues que de les forcer à arrêter d'appeler une couleur autres.
Lire aussi🧐
- Savez-vous quand la Terre manquera de pétrole ?
- Savez-vous pourquoi les humains ont cinq doigts ?
Texte travaillé: auteur Dmitry Sazhko, éditrice Natalya Murakhtanova, correctrice Natalya Psurtseva